To quote Whitehead:Language is of paramount importance in human relations as it enables communication, understanding, and the exchange of ideas. It's a fundamental tool for expressing thoughts, emotions, and concepts, and it plays a crucial role in building connections and fostering relationships among people. But do we take its limitations and weaknesses into account?‘The difficulty of philosophy is the expression of what is self-evident … Our understanding outruns the ordinary usage of words. Philosophy is akin to poetry.’Understanding poetry depends heavily on the right hemisphere.
Nothing is less true than that we understand something only when we express it in language. On the contrary, language at times places a barrier between us and understanding, substitutes a crabbed expression for a living reality, and pretends to ‘explain’ it – away. Thought often far outstrips language: it has been a recurrent theme in this book, and I explored much of the evidence in The Master and his Emissary. The philosopher Bryan Magee again hits the nail on the head:How does one say the Mona Lisa, or Leonardo’s Last Supper? The assumption that everything of significance that can be experienced, or known, or communicated, is capable of being uttered in words would be too preposterous to merit a moment’s entertainment were it not for the fact that it has underlain so much philosophy in the twentieth century…And he continues in words I have already quoted, ‘direct experience which is never adequately communicable in words is the only knowledge we ever fully have’.
Things that can be understood only by direct experience can be spoken of only indirectly: and conversely what is talked about directly is usually experienced only indirectly, because in the process of articulation it has inevitably become a re-presentation – something other than what we experience. Nietzsche thought that distortion was not just a limitation of language, but of its essence.
And it is true that the more important something is, the harder it is to grasp in language. ‘Most events are unsayable, occur in a space that no word has ever penetrated, and most unsayable of all are works of art’, wrote Rilke, ‘mysterious existences whose life endures alongside ours, which passes away’.
Not just language, but the thinking to which it is allied, has strict limits. Deep intuitions can flourish only when there is enough space granted by not knowing, in the recognition that conventional ‘wisdom’ does not apply. What we take to be ob-vious may prove an ob-stacle; it may ob-trude on, ob-fuscate, ob-struct, ob-scure, and ultimately ob-literate the truth. In fact the meaning of the word ‘obvious’ (Latin, ob- against, + via way) is that which stands ‘in the way’ – in both the good sense, that it is what we first encounter on the highway of our cognition, and the bad sense, that it impedes our path. We must always be alert to precisely what our customary way of thinking leaves out. This is not just true of poetry: ‘If the study of science teaches one anything’, writes Polkinghorne, ‘it is not to take everyday thought as the measure of all that is.’
Language is a tool that was evolved for everyday use. In philosophical thinking of all kinds, according to Whitehead, we wrestle with ‘the difficulty of making language express anything beyond the familiarities of daily life … the struggle of novel thought with the obtuseness of language’: one of the problems of philosophy, according to him, was the ‘uncritical trust in the adequacy of language’, for ‘in philosophy linguistic discussion is a tool’ – it is a useful servant – ‘but should never be a master’.
McGilchrist, Iain. The Matter With Things: Our Brains, Our Delusions and the Unmaking of the World (pp. 1848-1850). Perspectiva Press. Kindle Edition.
Language can be inherently ambiguous, leading to misunderstandings or misinterpretations, and it seems that only few take the fact that words and phrases sometimes have multiple meanings or connotations into account. As mentioned in the quote above, language may not always capture the full depth and complexity of human emotions, experiences, or ideas. Some concepts may be challenging to express adequately, leading to frustration or inefficiency in communication.
But language is also influenced by cultural, social, and individual perspectives. What one person or culture means by a word or phrase may not align with another person's understanding, leading to cultural or linguistic misunderstandings and false translations. Religionists often fail to realise how their predecessors not only spoke a different language but had huge cultural differences to them.
I also get the feeling that although much of human communication relies on nonverbal cues such as body language, tone of voice, and facial expressions, and the written text may not convey the full intended meaning of a message, in social media we attack each other at the drop of a hat. In some discussions with technical or scientific contexts, participants may lack the precision needed to convey highly specific information. This is why specialized languages, like mathematical notation or scientific jargon, are often used in such fields, which is a problem for lay people to understand.
What do you think?
One, that home is not a place, but a feeling.
Two, that time is not measured by a clock, but by moments.
And three, that heartbeats are not heard, but felt and shared.”
― Abhysheq Shukla